« Posts tagged пісня

Bad Apple українською у виконанні Ніки Леніної

Мабуть, я мав написати про це раніше, але я чомусь забув.
Я продовжував шукати дівчат, які погодилися б співати переклади японських пісень українською і знайшов таку собі Ніку Леніну. Чув про неї я давно, але не знав, що вона українка. Коли я запропонував їй поспівати, вона сказала, що давно вже хотіла записати Bad Apple, але не думала про українську мову.

Avenged Sevenfold — M.I.A.

Давненько не робив перекладів пісень. Цього разу це Avenged Sevenfold — M.I.A.
Акронім M.I.A. означає «missing (missed) in action» — «зниклий безвісти».
Так, власне, і перекладається назва пісні.
Сама пісня (як це не важко здогадатися) присвячена війні.
Рядки дещо розсинхронізовані, але чим далі я стараюся їх підігнати, то сильніше вони розходяться, хай вже буде так, імхо, не складно.

Staring at the carnage,
praying that the sun will never rise,
Living another day in disguise,
These feelings can’t be right,
lend me your courage
to stand up and fight,
on tonight

Ooooo…
Stand up and fight

Now fighting rages on and on,
to challenge me you must be strong,
I’ll walk your land but don’t belong,
two million soldiers can’t be wrong

It’s no fun but I’ve been here before,
I’m far from home and I’m fighting your war
(Not the way I pictured this,
I wanted better things)
Some are scared, others killing for fun,
I shot a mother in front of her son
(Change this from my consciousness
and please erase my dreams)

Fight for honour, fight for your life,
Pray to god that our side is right,
You know we won but still we lose,
until I make it home to you,
I see your mother still in tears
we grew up so fast
where did those years go,
Memories won’t let you cry
unless I don’t return tonight

So many soldiers on the other side,
I take their live so they can’t take mine
(Scared to make it out alive
now murders all I know)
Nobody tells me all the reasons we’re here,
I am a weapon so there’s nothing to fear
(Another day another life
but nothing real to show for)

Fight for honour, fight for your life
Pray to god that our side is right,
You know we won but still we lose,
until I make it home to you,
I see your mother still in tears,
we grew up so fast
where did those years go,
Memories won’t let you cry
unless I don’t return tonight,

Staring at the carnage,
praying that the sun will never rise,
Living another day in disguise,
These feelings can’t be right,
lend me your courage
to stand up and fight

Watching the death toll rise
wondering how I’m alive,
Strangers’ blood on my hands,
showed all I can,
There were no silent nights
watching your brothers all die
To destroy all their plans
with no thought of me
No thought of me

Ohhhhh…..

We’ll walk the city lonely,
memories that are not passing by,
A murderer walks your streets tonight,
Forgive me for my crimes,
Don’t forget that I was so young,
but so scared…
In the name of God
And Country…

Витріщаюся на різню,
Молюся, щоб сонце ніколи більше не зішло,
Проживаю ще один день в брехні,
Ці почуття не можуть бути щирими,
Позич мені сміливості,
щоб встати й битися
цієї ночі

Ооооо…
Встати і битися.

Битва стає все гарячішою й гарячішою,
Щоб змагатися зі мною, ти маєш бути сильним,
Я ходжу твоєю землею, а не лежу в ній,
Два мільйони солдат не можуть помилятися.

Це не смішно, але я був тут раніше,
Я так далеко від дому, б’юся на твоїй війні
(Не так, як я собі це уявляв,
я хотів чогось кращого)
Хтось боїться, хтось вбиває заради задоволення,
Я застрелив матів на очах її сина
(Забери це з моєї свідомості,
і прошу, витри це з моїх снів)

Бийся за честь, бийся за життя,
Молися богу, що наша сторона права.
Ти знаєш, ми перемогли, та все ж програли,
поки я не докрокував до твого дому.*
Я побачу, як плаче твоя мати,
ми так швидко виросли,
куди зникли ці роки?
Спогади не змусять тебе плакати,
хіба що, якщо я не повернуся цієї ночі.

Так багато солдатів на іншому боці,
Я забираю їхні життя, щоб вони не забрали моє.
(Боялися вирішити все мирно,
тепер усі, кого я знаю — вбивці)
Ніхто не каже мені, чому ми тут,
Я — зброя, тому нічого боятися
(Інший день, інше життя,
але насправді, нічого й показати)

Бийся за честь, бийся за життя,
Молися богу, що наша сторона права.
Ти знаєш, ми перемогли, та все ж програли,
поки я не докрокував до твого дому.
Я побачу, як плаче твоя мати,
ми так швидко виросли,
куди зникли ці роки?
Спогади не змусять тебе плакати,
хіба що, якщо я не повернуся цієї ночі.

Витріщаюся на різню,
Молюся, щоб сонце ніколи більше не зішло,
Проживаю ще один день в брехні,
Ці почуття не можуть бути щирими,
Позич мені сміливості,
щоб встати й битися.

Дивлюся, як росте число загиблих,
Дивуюся, як я досі живий?
Кров незнайомців у мене на руках,
Я показав усе, що міг.
Не було спокійних ночей,
коли ти дивишся, як усі твої брати помирають
Заради знищення їхніх планів,
Не думаючи про мене.
Не думаючи про мене.

Ооооо…

Ми пройдемося самотньо по місту,
Спогади, що не з’являються в голові,
Цієї ночі вбився блукає твоїми вулицями,
Пробач мене за мої злочини,
Не забувай, що я був таким молодим,
але таким наляканим…
В ім’я Господа
І Країни…

*Як я розумію, він співає ворогу, і він, як солдат протилежно боку, зможе святкувати перемогу лише тоді, коли докрокує солдатським маршем до самого дому свого ворога.

der Tanz der Schatten

Текст оснований на древній германській пісні про кохання між смертною дівчиною та вампіром


Meine Augen sind so dunkel,
Gleichwohl hast Du Deine Augen versteckt
Auch sind die Visionen schwarz,
Lichtschein hinter der Dunkelheit;
Schwarz wie die Nacht.
Ein Licht, daß mir gezeigt hat,
Der Dämmerzustand des Menschen –
Daß Du von Angst erfüllt bist.
Ist meine Zeit des Daseins.
Erzähle mir bitte
Warum Du diese Angst in Dir trägst!

Ich bin so alleine;
Einsamkeit in Ewigkeit –
Gedanken nur für mich,
Mit dem Schatten flüstere ich –
Mit dem Schatten tanze ich –
Einsam wandere ich,
Das Blut begehre ich: Totentanz.

Den tödlichen Kuß zu empfangen
Tanze nicht mehr mit dem Schatten,
Folge der Finsternis in das Nichts!
Tanze bitte nicht über das Grab;
Süßer Nektar auf Deinen Lippen
Tanze mit mir den Walzer Luzifers.
Ein Rinnsal blutfeuchtes Leben,
Ich sehne mich Deine Braut zu sein
Ich lecke die Liebe aus Deinem Gesicht,
Um zu Finsternis zu werden.
Ich lecke den Haß aus Deinem Gesicht.

Ein so berauschendes Gefühl:
Für immer und unendlich:
Meine bittere Existenz zu schmecken!
Ein Seelsorger Deiner bin ich.

Laß mich Deinen Kuß begrüßen,
Den selbstzerstörerischen Kuß…

Gebe Dich mir hin!
Ich war von Trauer erfüllt,
Ich war so untröstlich,
…Bis ich sterbe, umarme mich,
Doch Du hast die Liebe entfacht…
Und ich werde wieder auferstehen…
Ich liebe Dich…


Мої очі такі темні,
Але ти ховаєш очі
Що усе, що я бачу, чорне,
Промінь світла крізь пітьму;
Чорне, як ніч.
Промінь, що показав мені,
І я існую лише в час, який люди
Що ти сповнений страху.
Називають сутінками.
Будь ласка, розкажи мені
Чому тебе мучить цей страх!

Я такий самотній.
Самотність цілу вічність –
Зі мною лише мої думки,
З тінню я шепочу –
З тінню я танцюю –
Самотньо блукаю,
Крові бажаю я: Танок смерті.

Щоб отримати смертельний поцілунок
Більше не танцюй з тінню,
Слідуй за темрявою в нікуди!
Будь ласка, не танцюй на труні;
Солодкий нектар твоїх вуст
Станцюй зі мною танок Люцифера.
Цівка від крові мокрого життя,
Я стану твоєю нареченою
Я злизую твоє кохання з твого обличчя,
Щоб обернутися на темряву.
Я злизую твою ненависть з твого обличчя.

Таке п’янке відчуття:
Навіки й нескінченно:
Таке на смак моє гірке існування!
Покоєм душі твоєї я є.

Дозволь мені твоїм поцілунком насолодитися,
Самознищуючим поцілунком…

Віддай себе мені!
Я був сповнений смутку,
Я був таким безутішним,
…Поки я ще не померла, обійми мене,
Але ти розпалила кохання…
І я знову воскресну…
Я кохаю тебе…



Nīto no Uto

Переклад пісні японського гурту IOSYS – ニートのうた (Пісня Ніта), який спеціалізується на аудіо-фанфіках про персонажів Touhou Project.

Пісня розповідає про складну долю ніта.

Кліп є просто картинкою, тому я його зменшив.

NEET — від англійського Not in Education, Employment, or Training (без роботи, освіти чи тренування), японці ще називають їх Хікікоморі.
Опаі — це цицьки, просто я не став писати це слово, бо, як на мене, воно сюди не вписується.

ぼくらは夢も希望もなくしてしまったから未来への扉を 閉じて鍵をかけた

N-E-E-T Yeah, we are neet!
We are neet, so we are neet! x2

立ち上がる 立ち上がる 立ち上がる ニート
早く 人間に なりたい

NEET NEET NEET NEET NEET!NEET NEET NEET We are NEET!

部屋から出るのは1日5回トイレとママンに呼ばれてご飯!
晩から朝までインターネット巡回 上げ下げ 板常駐!

働きたくない 働きたくない
働きたくないから 明日もニート

僕等は何もかも なくしてしまったけど 未来へ続く道道 見つけ歩きはじめた

O-P-A-I Yeah, we love OPAI!We love OPAI, so we love OPAI!O-P-A

-I Yeah, we love OPAI!We love OPAI, say love OPAI!
燃え上がる 燃え上がる 燃え上がる ニート
早く 就職 したい

OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI!
OPAI! OPAI! OPAI! OPAI! OPAI!OPAI! OPAI! OPAI! We love OPAI!

家から出たのは3ヶ月前自分で散髪失敗したとき!晩から朝までネットゲーモブ狩り レア狩り 対人戦!

働きたくない 働きたくない
働きたくないけど さよならニート

おっと~!ニート君ブッ飛ばされたぁ~!

Ми втратили всі надії та мрії, тому ми зачинили двері майбутнього і міцно замкнули.

N-E-E-T, так, ми — ніти,
Ми — ніти, отже ми — ніти. x2

Ми щирі, чесні, добрі НІТИ
І ми хочемо швидше стати людьми!

НІТИ НІТИ НІТИ НІТИ НІТИ×3
НІТИ НІТИ НІТИ НІТИ Ми НІТИ!

Я покидаю свою кімнату п’ять разів на день, коли ходжу до туалету та коли дзвонить моя мама.
Від обіду до ранку я сиджу в інтернеті. Я жорсткий, наче дошка!

Ми не хочемо працювати не хочемо працювати не хочемо працювати, тому ми й завтра будемо НІТАМИ!

Хоч ми і втратили усе, ми знайшли інший шлях до майбутнього і зробили перший крок.

Ми любимо оппаі, так, ми любимо опаі x2

Ми розбушувалися, ми розбушувалися, ми розбушовані НІТИ.
Ми хочемо якнайшвидше отримати роботу!

Опаі, опаі, опаі, опаі, опаі
Опаі, опаі, опаі, опаі, ми любимо опаі!

Останнього разу я виходив з дому три роки тому, коли мені зробили погану зачіску.
З обіду до ранку я граю в онлайнові ігри, на зачіску немає й п’яти хвилин.

Хоч ми й не хочемо працювати не хочемо працювати не хочемо працювати, час розпрощатися з життям НІТІВ.

Що трапилося? НІТ просто зник!