08
01:59 Здається, ти пропустив в опенінгу рядок “і всі тіні смутку”
04:37 будь-хто
04:54 Звичайно,
06:23 з твого рукава
06:32″рожу” – пику. (Укр.”рожа” – це дика троянда)
06:47 “Справа” – річ. (“дело” не завжди = “справа”)
06:49 Всередині
10:44 допомАгають
12:21 бачила, як (складнопідрядне)
13:36 “витриндять” – витринькають, розтринькають. Триндіти це язиком молоти.
13:47 дресИрую (чи дресируватиму? який тут час?)
13:55 почНе; на кшталт
14:15 “Старатимуся” – краще “намагатимусь”
15:41 не повною мірою
15:57 “відношення” – стосунку. (укр.”відношення” – це лише математичний термін)
18:31 ніколи
19:05 “Чи ти досі цього не вивчила цей урок?” Відкоригуй фразу
19:54 на шляху
21:11 там одруківка, зайве “ґ”
22:56 “жадний світ” – жадібний
23:22 “дрижачих” – тремтячих
09
02:30 так само пропущено “і всі тіні смутку”
05:01 сповнена відчаю і смутку
05:56 одруківка, зайве “ґ”
05:58 звичайно ж,
06:35 чаклунок,
06:56 “кількість енергії, що виділяє вогонь на відкритому повітрі, не рівна тій, що небхідна для вирощування дерева” – а що,
як скоротити це до “енергії від вогню (горіння) на повітрі не досить для вирощування дерева”
07:03 конвертується В іншу форму (збіг голосних)
07:33 На жаль, ці
07:47 об’єм,
07:53 “дорослення” – такого слова немає. Дорослішання – не дуже підходить, бо означає незавершений процес. Може,
“подорослішання”чи “дозрівання”. Перед “вищий” кома.
07:58 ваші душі
08:04 після “емоцій” кома зайва
08:32 уявляєш,
09:42 “В момент” – може, “на даний момент”
10:01 хотів
11:11 поза межею логічних пояснень
12:56 проСто
13:16 ще
13:21 прокинулись
13:53 врешті-решт
18:02 “сує” – суне
20:19 ти б просто
21:22 наостанок
22:04 дотепер
10
00:45 Акемі-сан
02:13 після “тоді” коми не треба
04:57 чаклункою —
06:03 якраз
06:57 постійні
20:26 аж ніяк
ендінг:
19:17 жадібний
19:43 тремтячих
@Nika ендінг: 19:17 жадібний 19:43 тремтячих
По-перше, це не ендінг (ендінг там з англійським перекладом), а по-друге, над перекладом пісні працювало три людини, які зробили текст, що кладеться на оригінальну музику, зміни у який я вносити не буду.
8
03:29 поранення
06:23 з твого рукава?
06:32 пику тут?
06:35 незваний
06:49 Всередині неї
06:52 по-твоєму
10:44 допомагають
12:40 Мікі Саяка
12:44 тікай!
13:01 Відпусти. (離して)
13:47 дресируй
13:55 почне на_кшталт
14:38 із
18:31 …Ніколи не зустрічалися?
19:54 шляху.
21:11 пропорції.
9
05:56 людина!
06:56 необхідна
07:53 дорослішання
07:58 душі
09:31 розумію, про що
09:42 6,9
10:01 хотів, щоб ти зрозуміла … жертвою.
12:56 просто
13:16 ще
13:53 врешті-решт
22:04 усього дотепер…
10
00:45 Акемі-сан.
02:11 [ визначається ]
06:57 постійні
21:39 від відчаю (絶望).
04:41, 18.07.2012Nika /
08
01:59 Здається, ти пропустив в опенінгу рядок “і всі тіні смутку”
04:37 будь-хто
04:54 Звичайно,
06:23 з твого рукава
06:32″рожу” – пику. (Укр.”рожа” – це дика троянда)
06:47 “Справа” – річ. (“дело” не завжди = “справа”)
06:49 Всередині
10:44 допомАгають
12:21 бачила, як (складнопідрядне)
13:36 “витриндять” – витринькають, розтринькають. Триндіти це язиком молоти.
13:47 дресИрую (чи дресируватиму? який тут час?)
13:55 почНе; на кшталт
14:15 “Старатимуся” – краще “намагатимусь”
15:41 не повною мірою
15:57 “відношення” – стосунку. (укр.”відношення” – це лише математичний термін)
18:31 ніколи
19:05 “Чи ти досі цього не вивчила цей урок?” Відкоригуй фразу
19:54 на шляху
21:11 там одруківка, зайве “ґ”
22:56 “жадний світ” – жадібний
23:22 “дрижачих” – тремтячих
05:28, 18.07.2012Nika /
09
02:30 так само пропущено “і всі тіні смутку”
05:01 сповнена відчаю і смутку
05:56 одруківка, зайве “ґ”
05:58 звичайно ж,
06:35 чаклунок,
06:56 “кількість енергії, що виділяє вогонь на відкритому повітрі, не рівна тій, що небхідна для вирощування дерева” – а що,
як скоротити це до “енергії від вогню (горіння) на повітрі не досить для вирощування дерева”
07:03 конвертується В іншу форму (збіг голосних)
07:33 На жаль, ці
07:47 об’єм,
07:53 “дорослення” – такого слова немає. Дорослішання – не дуже підходить, бо означає незавершений процес. Може,
“подорослішання”чи “дозрівання”. Перед “вищий” кома.
07:58 ваші душі
08:04 після “емоцій” кома зайва
08:32 уявляєш,
09:42 “В момент” – може, “на даний момент”
10:01 хотів
11:11 поза межею логічних пояснень
12:56 проСто
13:16 ще
13:21 прокинулись
13:53 врешті-решт
18:02 “сує” – суне
20:19 ти б просто
21:22 наостанок
22:04 дотепер
10
00:45 Акемі-сан
02:13 після “тоді” коми не треба
04:57 чаклункою —
06:03 якраз
06:57 постійні
20:26 аж ніяк
ендінг:
19:17 жадібний
19:43 тремтячих
06:11, 18.07.2012deimos /
@Nika
ендінг:
19:17 жадібний
19:43 тремтячих
По-перше, це не ендінг (ендінг там з англійським перекладом), а по-друге, над перекладом пісні працювало три людини, які зробили текст, що кладеться на оригінальну музику, зміни у який я вносити не буду.
08:25, 18.07.2012Анонім /
@deimos
Зрозуміло, ок.
08:26, 18.07.2012Nika /
@deimos
Зрозуміло, ок.
00:43, 23.07.2012Demon /
8
03:29 поранення
06:23 з твого рукава?
06:32 пику тут?
06:35 незваний
06:49 Всередині неї
06:52 по-твоєму
10:44 допомагають
12:40 Мікі Саяка
12:44 тікай!
13:01 Відпусти. (離して)
13:47 дресируй
13:55 почне на_кшталт
14:38 із
18:31 …Ніколи не зустрічалися?
19:54 шляху.
21:11 пропорції.
9
05:56 людина!
06:56 необхідна
07:53 дорослішання
07:58 душі
09:31 розумію, про що
09:42 6,9
10:01 хотів, щоб ти зрозуміла … жертвою.
12:56 просто
13:16 ще
13:53 врешті-решт
22:04 усього дотепер…
10
00:45 Акемі-сан.
02:11 [ визначається ]
06:57 постійні
21:39 від відчаю (絶望).