« Posts by deimos

Дев’ять серій Мадоки Магіки

Проект живий. І перекладається.

Десять серій.

http://www.ex.ua/view/14234438

Diablo 2 Full Cinematics

Я тут не так давно зрозумів, що я ще ніколи ніде не переказував сюжет серії ігор Diablo.
Так, справа це неблагодарна, краще самі знайдіть десь оригінальний образ диску Diablo (першої частини) і в корені знайдіть FAQ і гайд по всесвіту Diablo, там написано дуже і дуже багато про все.
Але все ж, коротко історію можна і переповісти, тим паче, є нагода — я переклав усі відеороліки, які були у другій Діаблі, тому те, що я напишу нижче, є, так би мовити, поясненням цього.
Скачати Цю сінематику можна з ex.ua або hurtom.com, чи подивитися на YouTube.

Отже, сюжет. Повторюю, дуже й дуже стисло і коротко, так усього набагато більше, грайте і читайте.

Існує три світи: Пекло, де панують 7 демонів, Небо, де панують архангели і Санктуарій — світ людей.

Список демонів та архангелів:

Демони (лише правляча сімка, діти Татамету):
первинне Зло (Prime Evils):
Діабло, Володар Страху (Diablo, The Lord of Terror)
Мефістофель, Володар Ненависті (Mephisto, The Lord of Hatred)
Баал, Володар Руйнування (Baal, The Lord of Destruction)
Менше зло (Lesser Evils):
Андаріель, Діва Страждань (Andariel, The Maiden of Anguish) (трохи не ясно, за одними джерелами вона з’явилася з однієї з голів Татамету, за іншими — це донька Ліліт)
Даріель, Володар Болю (Duriel, The Lord of Pain)
Азмодан, Володар Гріха (Azmodan, The Lord of Sin)
Беліал, Володар Брехні (Belial, The Lord of Lies)

Архангели (лише члени Ангірської ради (Angiris Council)):
Імперій, Архангел Доблесті (Imperius, The Archangel of Valor)
Ауріель, Архангел Надії (Auriel, The Archangel of Hope)
Ітераель, Архангел Долі (Itherael, The Archangel of Fate)
Мальтаель, Архангел Мудрості (Malthael, Archangel of Wisdom)
Тіраель, Архангел Справедливості (Tyrael, Archangel of Justice)

Одного разу Азмодан і Беліал задумують вигнати трьох старших братів, Діабло, Баала та Мефісто, і самим керувати Пеклом. З цією метою вони підховорюють Даріель з Андаріель і все у них виходить — трійця в Санктуарії. Звичайно, залишити це так не можна було, тому Архангел Тіраель збирає групу магів під назвою Хорадрім (Horadrim) з метою загнати демонів у Камені Душі — спеціально розроблений артефакт, здатний тримати в собі душу демона. Не без труднощів, але їм вдається це зробити і ось Камінь Душі Мефісто зберігається у храмі Закара, навколо якого пізніше будується місто Кураст, Камінь Баала — у пустелі поблизу Лут Голейна (Lut Gholein), в древній могилі, разом з хорадрімом на ім’я Тал Раша (Tal Rasha), а Діабло, якого спіймали останнім, був закопаний у ріці, над якою потім збудували храм, а навколо нього розбили містечко під назвою Трістрам (Tristram).
Виконавши свою справу, Хорадрім потроху припинив своє існування, його члени повмирали чи пішли самі по собі, Трістрамський собор почав руйнуватися, а до самого Трістраму завітав славний лицар на ім’я Леорік (Leoric). Він проголосив себе королем, і, маючи значну підтримку серед людей, став правити країною Кандурас (Khanduras), у якій, власне, і відбуваютсья усі справи. На місці хорадрімського собору збудували новий храм. Проте Діабло у камені набирав сили і зміг через камінь вплинути на мозок архієпископа Лазаруса (Archbishop Lazarus), повністю підвладниши його і зробивши його своїм рабом. Разом з Лазарусом вони почали зомбувати славного короля, але той опирався і врешті решт зійшов зглузду. Тоді-то Лазарус і звільнює демонів Діабло, які викрадають принца Альбрехта (Albrecht), який потрібен як нове, невинне тіло для ослаблого Діабло. Король оскаженів цілковито і почав пізозрювати всіх і кожного у зраді, направив армію на сусідню країну Вестмарш (Westmarch), яка логічно програла численнішій армії противника. Влаштовує походи у катакомби старого монастиря з метою знайти Альбрехта, але всі вони зазнають поразки — демон на ім’я М’ясник вбиває людей і розриває на м’ясо. Коли капітан Лахдан (Lachdanan), що керував армією на Вестмар, повертається, він бачить на скільки збожеволів король, і просить його зректися трону. Леорік звинувачує його у зраді і Лахдан вбиває Леоріка. Перед смертю король прокляв своє військо, обрікши його на служіння Леоріку навіть після смерті.
Саме тоді до Трістраму приходить самотній воїн, якого називають Мандрівник (Wanderer) (за версією Diablo 3 це старший син Леоріка). Він сам заходить у катакомби, спускається на саме дно і вбиває там свого батька, тепер вже Короля-скелета, Лазаруса і самого Діабло. Проте від довгого впливу катакомб розум воїна також зазнає порушень, і Діабло вселяє його думку про те, що єдиним виходом як треба обходитися з каменем душі, який він вийняв з Діабло (тим самим вбивши свого молодшого брата) — є утримати його в собі. Він вколює камінь собі у лоба і виходить разом з силами темряви на поверхню Трістраму, влаштовуючи там справжню різанину. Залишивши демонів там, Мандрівник вирушає на схід — на цьому починається розповідь від імені Маріуса — жителя Трістрама.
Сподіваюся, вам було цікаво ~

UPD: тепер відео з субтитрами доступне на YouTube.

AMV українською

Я знайшов людину, яка кодить мені хардсаб — Sensitivity.
Тому в подальшому робитиму переклад амв з сабами для подальшого завантаження на ютуб.
Караоке не обіцяю робити, це досить важко, а от просто український текст знизу — завжди будь ласка.

Я завів новий акуант на ютубі для цього (ховатимуся від правовласників): www.youtube.com/ukramv
Ще є група на вконтакті, бо звідти відео точно не видалять: vk.com/ukramv
Але проблема у тому, що цей тупий вконтакт не хоче завантажувати відео туди. Перше відео завантажилося, друге три рази поспіль видавало помилку «не вдалося завантажити відео» після 100% завантаження (а завантаження те тривало в десятки разів довже, ніж на тому ж ют’юбі), третє відео таки завантажилося, але потім пішло у вічне «чекайте, триває обробка відео». Не знаю, може завтра буде успішніше.

Ну і мій улюблений гугл+ — https://plus.google.com/112639913181714243011/

В найближчі дня довикладаю решту субтитрованих мною амв, а потім потроху час від часу перекладатиму їх як раніше. Караоке не обіцяю, це не так просто, але просто субтитри — чом би й ні? Підписуйтеся.

Сім серій Мадоки магіки

Час іде і ось, вже сьома серія «зійшла з конвеєру».
Оскількі більше половини роботи вже позаду, я вирішив подумати про обкладинку. Нажаль, не надто добре у мене все вийшло, і ці дві обкладинки — найкраще, що мені вдалося народити. Якщо у когось є своє бачення обкладинки, картинка, шрифти і таке інше — з радістю вислухаю.
І так, це не обов’язково має бути кирилізований японський постер. Будь-який підійде.

На сьогоднішній день у роботі над перекладом брали участь такі люди:
Nika: корекція перших трьох серій.
Demon: корекція другої-шостої серії.
路傍の人 : переклад англійського дитячого віршика з шостої серії.
А також цитати з Фауста у перекладі Миколи Лукаша.
Ну, і усе інше — я.

П’ять серій Мадоки Магіки

У мене був якись період, так би мовити, відпочинку від всього цього.
Я не дивився аніме, я не перекладав нічого і не писав у комплекс трикутника. Причини тому були різні, наукова діяльність, статті, диплом, зміни в особистому житті та інші нікому не цікаві дрібнички. Але я повертаюся.
Скоро мене мають розбанити на ех.юа, а поки ось: п’ять серій мадоки готові, працюю над шостою.
Для трикутника готую «Сезон літо 2012», і таке інше.

Субтитри мадоки: madoka.rar
Відеофайли: madoka.torrent
Для відеофайлів можна ще пошукати на няторентах файли від [Why Not] у якості 720p.

Невеличкий коментар: у п’ятій серії Grief Seed називається Зерном Смутку. Підштовхнув мене на це коменар СПОЙЛЕР: чарівниці стають чаклунками через розпач, а не через гріх.
Мабуть, я зупинюсь на цій назві, але поки переклад не завершений, можливі будь-які зміни.

UPD: Вже шість серій.
Якщо хтось знає український переклад дитячого віршика нижче, прошу повідомити. Чи, може, я сам його якось перекладу (поки що там буквальний переклад):

Hey diddle diddle,
The Cat and the fiddle,
The Cow jumped over the moon,
The little Dog laughed to see such sport,
And the Dish ran away with the Spoon.

Оновлення Spice and Wolf

Sensetivity знайшов цілу купу помилок і одруківок в усіх серіх, у зв’язку з чим торент/субтитри оновлено усюди, де було викладено.
Усі посилання тут: Spice and Wolf (1 сезон + OVA)

PS: Мене знову забанили на ex.ua. За що — не маю ані найменшого уявлення. Написав їм листа.

Мадока друга серія

Отже, повільно, але впевнено, друга серія Мадоки готова. Трішки виправлена перша. Пісень так і немає.
Далі будуть спойлери. Хто не хоче допомагати з перекладом і просто хоче подивитися нову серію, ось: субтитри і відеофайли.
Усім іншим, текст далі.

Деякі зміни.

Махо-Шёджё з Маджё перетворюються на Чарівниць і Чаклунок. Так зберігається гра слів, загублена в ансабі. (дякую Мофі за ідею).
Soul Gem в моєму перекладі називатиметься Каменем Душі. Таку назву я взяв з Diablo, в перекладі якого використовувався саме такий термін. Далі спойлери:
Камені Душі в Діаблі використовувалися для абсолютно аналогічних дій (з дещо різними намірами, але все одно). Я якщо згадати бідного принца Альбрехта з першого Дьябли, сумнівів не лишається. Назва обрана і зміні не підлягає. Так, в Діаблі воно називалося Soul Stone, але Gem також насправді Камінь.
Grief Seed — поки що назвав Сім’ям Гріха, Але назва ще не затверджена. Так, Grief — це горе, але після прочитання форчанівського аналізу сюжету (який я також перекладу по закінченню цього перекладу) це я вирішив точно — пов’язаний цей артефакт буде саме з гріхом. А от щодо Seed я не визначився. Словник дає Насіння, Зерно, Джерело, Потомство, але імхо, слово Сім’я має більш високий стиль, як того й вимагає ситуація.
Kyuubei в моєму перекладі називатиметься Кубі. Це також не обговорюється.
Німецькі слова я не перекладав, а брав з «Фауста» Гете у перекладі Миколи Лукаша, але окремі німецьки фрази на табличках перекладені мною. Не знаю, були вони в Фаусті чи ні, але легше перекласти кілька слів самому, ніж перекопувати Фауста в пошуках потрібної фрази.

Примітка для себе: на 19 хвилині другої серії є пісня Magia, до якої немає караоке. В кінці додам.

На разі все.

UPD: є третя серія.

Няторенти

Потроху я буду переносити усі свої торенти з місцевого торенту на няторенти.
Дивно, чому я не зробив так одразу. Не подумав, мабуть.
Воно нічим не буде відрізнятися, так само анонімно, без реєстрації, навіть трекери ті самі будуть. Але на няторентах, всеж, якось відкритіше для публіки, крім того, легше буде підраховувати статистику.
З часом я перетягну туди усі свої торенти, але поки що там лише Вовчиця і Спеції.
Ще треба буде погуглити факи, щоб дізнатися, як встановити лого, типу такої анімешної дівчинки, як, наприклад, тут.

Цікаво, що майже одразу, як я завантажив туди торент, звідти причепилися три лічери (перший в списку — з гуртом, не знаю чому прапор американський). Останній, що Triolan — можливо, також українець, бо Тріолан — це ж є такий інтернет-провайдер у нас, але IP іспанський, тому хз. А от японець і норвежець, здається, справжні. Навіщо їм качати торент, де англійською мовою вказано Ukrainian — не знаю. Може, просто з цікавості. Ну, все одно, якщо будуть сидувати — я лише радий.

Такі справи.

UPD: ідея виправдовує себе. Торенти одразу почали качати, Darker than Black, наприклад, вже качають шість (!) японців, School Days вже хтось роздає (не можу дивитися ідентифікатори сідерів) і тд. Іншими словами, кнопка [N] на головній тепер, можливо, працюватиме цілодобово. У віджет «Зв’язок» праворуч додане посилання на няторенти.

Spice and Wolf все

Все, готово.

Сторінка з аніме.

Новина на трикутнику.
Роздача на Гуртом.

Якщо хтось може, створіть роздачу на ex.ua, бо я не можу.

Переклад Mahou Shoujo Madoka Magica

Перекласти це аніме я хотів давно. Цікаво, що коли я зважився почати, я спитав на форумі, як краще передати це «Дівчина-чарівниця», але того ж дня з’явилася людина з перекладом першої серії.
Добре, подумав я, тоді я візьму щось інше — і взяв Spice and Wolf. Spice and Wolf закінчений (чекаю лише на ендінг від Мофі), і я глянув на Мадоку — перекладач кинув переклад на третій серії.
Ну що ж, тоді візьмуся я сам.

Це аніме називають «Деконструкцією жанру Mahou Shoujo», «Найдепресивнішим аніме в історії», «Найкращим аніме 2011» і тд. Так багато титулів — шкода, що немає українського перекладу.

Переклад я почав спочатку, тобто, субтитри тієї людини до уваги не брав.
Пізніше я перероблю таймінг в місці, де співає хор духів — зараз він синхронізований з рунами, але руни змінюються надто швидко, їх ледве встигаєш помічати, не кажучи вже про читання.
Хоча, оскільки духи співають німецькою (СПОЙЛЕР: Мадока є вільною адаптацією Фауста), може, не перекладати їх, як авторську задумку?..
Переклад пісень мені пообіцяли зробити з японської, тому поки що вони недоперекладені.

Енівей, субтитри: madoka.rar
Торент: madoka.torrent
До речі, тепер у торенті є усі 12 серій (щоб не додавати по серії кожного разу).
В матрьошку вшиті саби від WhyNot — по закінченню перекладу я перезбираю її зі своїми сабами, а поки хай буде.