Третій том Welcome to NHK!

Ну що ж, після того, як я плюнув на так званий SFX, тобто звуконаслідування, перекладати стало значно легше. Тому третій том перекладено. Це, мабуть, дуже чорнова версія, тут забагато приміток, які я повитираю, і ще треба перекласти йонкоми і додати якийсь текст поруч з ними, але сама манга, в принципі, готова.

На ех.юа мене досі не розбанили, тому зараз ми проводимо новий експерементальний спосіб роздачі — через торрент. Торрент мій, власний, тому ніякі реєстрації і смс не потрібні. Просто поставте на закачку і скачуйте прямо з мого комп’ютера, якій в мережі майже цілодобово.

Торрент-файл Welcome to N.H.K.! Volume 3

Comments (5)

  1. 21:28, 24.01.2012Анонім  / Відповіcти

    глава 11
    006 розмови
    008 просто
    025 “Помісь сленгу” – “мішанина сленгу”

    глава 12
    052 немає сенсу
    053 своїх
    054 цілими днями
    061 врешті-решт
    062 відтепер
    063 “промивка мізків” – “промивання”
    064 мануал з “промивання мізків”
    074 схуд
    076 репліки

    глава 13
    082 “Покладись на мене” – довірся мені
    083 “Нема нічого поганого у покладанні на інших” –
    Нема нічого поганого в тому, щоб довіритись комусь.
    102 звисока
    104 всередині

    глава 14
    122 назустріч
    139 помиляєшся
    140 каструль
    http://uk.wiktionary.org/wiki/каструля
    143 ти ж уже
    144 На горі?
    Нагорі. або згори.

    глава 15
    155 Взагалі-то “Непростимо” :3
    (але “непробачно” з коментарем “сам вигадав це слово” – краще)
    159 збираюся
    166 оточуючим
    169 заглянь
    173 немає
    174 довірся мені
    178 просто; в обличчя реальності
    180 “дурно” – нерозумно

    • 22:13, 24.01.2012deimos  / Відповіcти

      @Анонімний
      082 “Покладись на мене” – довірся мені
      083 “Нема нічого поганого у покладанні на інших”
      Мова йдеться не про те, щоб вірити комусь, а про те, щоб цілком покластися на когось.

  2. 23:59, 26.01.2012Demon  / Відповіcти

    Узгодити назви й імена: Терра, Міа та ін.

    003 невдаха, помри (якщо це звертання)
    004 Синьої
    текст змісту поганенько читається, може зробити обводку?
    008 справа?
    009 кото? Може кішку?
    013 Мія чи Міо чи Міа?
    014 пропущено текст на бейджі
    залишився японський звук ґу
    015 крапочки-сміття позалишались
    світ — ніщо у порівнянні (зайва кома)
    018, 038 Са10 написане в Banco читається як Саю.
    032 Викрик можна й перекласти.
    036 жовта обводка!
    038 — вогняна куля).

    052 немає часу на ці дурниці
    немає сенсу
    054 цілими
    058 гроші
    061 врешті-решт
    063 Це ні… — паршивий шрифт, нечитабельний.
    064 гуляти, не виходячи з дому,

    085 замінити “кусу-кусу”
    088 банкнот
    090 яп. звук
    101 абощо
    102 звисока
    121 шрифти геть різнорідні, кидається в око.
    125 хутчіш, / хутчій,
    129 зменшити б трохи текст у 2-у балоні
    132 антипінні
    134 Саґави-
    139 ти помиляєшся!
    141 до “Мого шляху”
    150 будь-де
    173 немає
    177 поганий шрифт в передостанньому балоні

  3. 20:47, 18.05.2012ANONYMVS NOTARIVS  / Відповіcти

    Пороздавай ще, чи як там.

    • 02:38, 19.05.2012deimos  / Відповіcти

      @ANONYMVS NOTARIVS
      Трішки пізніше, поки що я не маю доступу до файлів, тому жодна з моїх роздач тимчасово не працюють.

Залишити відповідь до ANONYMVS NOTARIVS Скасувати відповідь

Allowed Tags - You may use these HTML tags and attributes in your comment.

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img src="" alt="">