« Posts tagged Ґанц

Gantz – Том 6

Переклад шостого тому манги Ґанц готовий!

Нові 12 розділів вже доступні:

Читати з шостого тому.
Вибір розділів

Велика подяка за підтримку на Patreon користувачу JasminZ!

Для більш зручного слідкування за оновленнями цього перекладу, підписуйтеся на наш телеграм.

Gantz – Том 5

Переклад п’ятого тому манги Ґанц готовий!

Нові 12 розділів вже доступні:

Читати з п’ятого тому.
Вибір розділів

Велика подяка за підтримку на Patreon користувачу JasminZ!

Для більш зручного слідкування за оновленнями цього перекладу, підписуйтеся на наш телеграм.

Gantz – Том 4

Переклад четвертого тому манги Ґанц готовий!

Нові 12 розділів вже доступні:

Читати з четвертого тому.
Вибір розділів

Велика подяка за підтримку на Patreon користувачу JasminZ!

Для більш зручного слідкування за оновленнями цього перекладу, підписуйтеся на наш телеграм.

Gantz – Том 3

Переклад третього тому манги Ґанц готовий!

Нові 12 розділів вже доступні:

Читати з третього тому.
Вибір розділів

Велика подяка за підтримку на Patreon користувачу JasminZ!

Для більш зручного слідкування за оновленнями цього перекладу, підписуйтеся на наш телеграм.

Gantz – Том 2

Переклад другого тому манги Ґанц готовий!

Нові 12 розділів вже доступні:

Читати з другого тому.
Вибір розділів

Велика подяка за підтримку на Patreon користувачу JasminZ!

Підписуйтеся на наш телеграм!

Gantz – Том 1

Новий проєкт розпочато – зустрічайте мангу “Ґанц”!

Попередження: ця манга розрахована на дорослу аудиторію. Вона переповнена сценами фізичного і сексуального насильства, зображеннями крові, трупів, оголених тіл і грубою нецензурною лексикою.
Іншими словами, Viewer Discretion is Advised.
Перший том доступний для перегляду на manga.in.ua.

Так, не так давно я писав, що боюся братися за цю мангу, через її великий об’єм і невпевненість у тому, що я зможу довести справу до кінця. Але у тому ж пості я писав про те, що хочу її перекласти. І знаєте що? Мені здається, я зможу. У підтведження цьому ви вже можете прочитати перший (ох ох ох, з тридцяти семи) том.

Чому саме ця манга? На те є кілька причин.
Перш за все, тому що вона мені особисто дуже подобалася. Я пам’ятаю коли читав її в “онгоїнгу”. Здавалося наче все, найцікавіші моменти вже позаду, але потім автор робив такий поворот сюжету, що хотілося читати далі і далі. І такий хід повторювався знову і знову. Іншими словами, не дивлячись на довжину, манга продовжувала бути цікавою і читати її ніколи не було нудно.
По-друге, хочеться спробувати перекласти щось довге. Нажаль, повальна більшість перекладів манги українською – це коротенькі, максимум кількатомні твори, але частіше за все навіть менше тому.
Майже усі проєкти, які мають хоча б 50 розділів, давно закинуті, а справді великих завершених перекладів взагалі одиниці (я навіть не знаю, хтось, крім Россомаха такі об’єми перекладав?)
Ну і по-третє, я знайшов український переклад спін-оффу, а перекладу власне основної серії – ні. Непорядок.

Я сподіваюся не лише перекласти Ґанца до кінця. Я сподіваюся, що й інші перекладачі та перекладацькі спілки подивляться на це, подумають “А чим ми гірші?”, і також будуть робити великі переклади. Адже довгих і цікавих творів ще чимало. А перекладів досі лише крапля в морі. І лише спільними зусиллями ми зможемо це змінити.

Тому підтримайте нас, мене, інших перекладачів, підписуйтеся на канали, залишайте коментарі, розповідайте друзям – покажіть, що переклади манги потрібні і цікаві людям.

Переклад другого тому вже в процесі! Як завжди, за оновленнями можна слідкувати на нашому телеграмі. Також ви можете підтримати нас на Патреоні.

Залишайтеся з нами.