« Posts under Переклади

Alice’s Unbelievable Assault

Новий переклад пісні.

Itou Kanako – Kimi to Yozora to Sakamichi to

Ендінг аніме Myself; Yourself. Колись аніме мені так сподобалося, що я поставив йому 10 з 10 на МАЛі і кілька разів намагався передивитися — але передивитися в мене не виходило, бо якось інтерес надто швидко пропадав. Але аніме досить приємне, тому раджу.

Boku-tachi wa sou, boku-tachi wa
Toomawari o suru no sa
Tada yozora o mitsumete

Nagai sakamichi wo
Kudatta basho ni wa
Omoide to yoberu keshiki ga ari

Sore wa fushigi na mukashibanashi de
Kakikomareta fikushon no you ni
Omoigakenai futari no shinario
Toki wa tada todomarazu kioku o kizanda

Nee, kanashimi wa sou, kanashimi wa
Onaji muki ja nakute
Boku rashiku sou, kimi rashiku
Tada yozora o mitsumeru
Azayaka ni moyu Ah…
Mabayui puraimu ga
Ima, hohoemikaeshita
Ano hi to chigau iro de…

Soko ni wa tashika ni
Futatsu no kage ga
Yume o katatteta mirai no chizu

Sore wa otogi no kuni no hanashi de
Gurimu sae mo yume ni minu you na
Kataritsukusenu kuuhaku no kyori ga
Hayasugite ososugite
Jidai o nageita

Nee, setsunasa ga sou, setsunasa ga
Kono sora o tobikoe
Boku jishin sou, kimi jishin
Sono “nanika” o kanjita
Shigusa ni utsusu Ah…
Kokoro no sain ga
Ima, hyoujou o miseta
Ano hi to chigau iro de…

Nee, kanashimi wa sou, kanashimi wa
Onaji muki ja nakute
Boku rashiku sou, kimi rashiku
Tada yozora o mitsumeru
Azayaka ni moyu Ah…
Mabayui puraimu ga
Ima, hohoemikaeshita
Ano hi to chigau iro de…

Ми, саме так, ми
Їдемо в об’їзд,
Дивлячись на нічне небо

Коли ти їхатимеш
Довгим шляхом через схил,
Там є місцевість під назвою «Спогади».

Це схоже на дивний фольклор
І на завершену фантастику.
Це наш несподіваний сценарій.
Не зупиняючись, час просто вигравірував спогади.

Печаль, саме так, печаль
Знаходиться не в там же,
Де й я, саме так, де й ти.
Ми просто дивимося на нічне небо
Сліпучо просте, ах…
Що так швидко квітне,
І усміхається мені у спину
Кольором іншим, ніж колір цього дня…

Звичайно,
Тутешні дві тіні
То карта майбутнього, що говорить про мрії.

Це схоже на казку
І на те, чого навіть Грімм не бачив у своїх снах.
Порожня відстань, де розповідають не все,
Жалкує про таку ранню,
А вже таку пізню епоху.

Страждання, саме так, страждання
Пролітаючи над цим небом
Я сама, саме так, ти сам,
Відчуваємо це «щось».
Знак у серці, ах…
Він відображається у моїх діях,
Що показують мої враження
Кольором іншим, ніж колір цього дня…

Сум, саме так, сум
Знаходиться не в там же,
Де й я, саме так, де й ти.
Ми просто дивимося на нічне небо
Сліпучо просте, ах…
Що так швидко квітне,
І усміхається мені у спину
Кольором іншим, ніж колір цього дня…

Дев’ять серій Мадоки Магіки

Проект живий. І перекладається.

Десять серій.

http://www.ex.ua/view/14234438

Diablo 2 Full Cinematics

Я тут не так давно зрозумів, що я ще ніколи ніде не переказував сюжет серії ігор Diablo.
Так, справа це неблагодарна, краще самі знайдіть десь оригінальний образ диску Diablo (першої частини) і в корені знайдіть FAQ і гайд по всесвіту Diablo, там написано дуже і дуже багато про все.
Але все ж, коротко історію можна і переповісти, тим паче, є нагода — я переклав усі відеороліки, які були у другій Діаблі, тому те, що я напишу нижче, є, так би мовити, поясненням цього.
Скачати Цю сінематику можна з ex.ua або hurtom.com, чи подивитися на YouTube.

Отже, сюжет. Повторюю, дуже й дуже стисло і коротко, так усього набагато більше, грайте і читайте.

Існує три світи: Пекло, де панують 7 демонів, Небо, де панують архангели і Санктуарій — світ людей.

Список демонів та архангелів:

Демони (лише правляча сімка, діти Татамету):
первинне Зло (Prime Evils):
Діабло, Володар Страху (Diablo, The Lord of Terror)
Мефістофель, Володар Ненависті (Mephisto, The Lord of Hatred)
Баал, Володар Руйнування (Baal, The Lord of Destruction)
Менше зло (Lesser Evils):
Андаріель, Діва Страждань (Andariel, The Maiden of Anguish) (трохи не ясно, за одними джерелами вона з’явилася з однієї з голів Татамету, за іншими — це донька Ліліт)
Даріель, Володар Болю (Duriel, The Lord of Pain)
Азмодан, Володар Гріха (Azmodan, The Lord of Sin)
Беліал, Володар Брехні (Belial, The Lord of Lies)

Архангели (лише члени Ангірської ради (Angiris Council)):
Імперій, Архангел Доблесті (Imperius, The Archangel of Valor)
Ауріель, Архангел Надії (Auriel, The Archangel of Hope)
Ітераель, Архангел Долі (Itherael, The Archangel of Fate)
Мальтаель, Архангел Мудрості (Malthael, Archangel of Wisdom)
Тіраель, Архангел Справедливості (Tyrael, Archangel of Justice)

Одного разу Азмодан і Беліал задумують вигнати трьох старших братів, Діабло, Баала та Мефісто, і самим керувати Пеклом. З цією метою вони підховорюють Даріель з Андаріель і все у них виходить — трійця в Санктуарії. Звичайно, залишити це так не можна було, тому Архангел Тіраель збирає групу магів під назвою Хорадрім (Horadrim) з метою загнати демонів у Камені Душі — спеціально розроблений артефакт, здатний тримати в собі душу демона. Не без труднощів, але їм вдається це зробити і ось Камінь Душі Мефісто зберігається у храмі Закара, навколо якого пізніше будується місто Кураст, Камінь Баала — у пустелі поблизу Лут Голейна (Lut Gholein), в древній могилі, разом з хорадрімом на ім’я Тал Раша (Tal Rasha), а Діабло, якого спіймали останнім, був закопаний у ріці, над якою потім збудували храм, а навколо нього розбили містечко під назвою Трістрам (Tristram).
Виконавши свою справу, Хорадрім потроху припинив своє існування, його члени повмирали чи пішли самі по собі, Трістрамський собор почав руйнуватися, а до самого Трістраму завітав славний лицар на ім’я Леорік (Leoric). Він проголосив себе королем, і, маючи значну підтримку серед людей, став правити країною Кандурас (Khanduras), у якій, власне, і відбуваютсья усі справи. На місці хорадрімського собору збудували новий храм. Проте Діабло у камені набирав сили і зміг через камінь вплинути на мозок архієпископа Лазаруса (Archbishop Lazarus), повністю підвладниши його і зробивши його своїм рабом. Разом з Лазарусом вони почали зомбувати славного короля, але той опирався і врешті решт зійшов зглузду. Тоді-то Лазарус і звільнює демонів Діабло, які викрадають принца Альбрехта (Albrecht), який потрібен як нове, невинне тіло для ослаблого Діабло. Король оскаженів цілковито і почав пізозрювати всіх і кожного у зраді, направив армію на сусідню країну Вестмарш (Westmarch), яка логічно програла численнішій армії противника. Влаштовує походи у катакомби старого монастиря з метою знайти Альбрехта, але всі вони зазнають поразки — демон на ім’я М’ясник вбиває людей і розриває на м’ясо. Коли капітан Лахдан (Lachdanan), що керував армією на Вестмар, повертається, він бачить на скільки збожеволів король, і просить його зректися трону. Леорік звинувачує його у зраді і Лахдан вбиває Леоріка. Перед смертю король прокляв своє військо, обрікши його на служіння Леоріку навіть після смерті.
Саме тоді до Трістраму приходить самотній воїн, якого називають Мандрівник (Wanderer) (за версією Diablo 3 це старший син Леоріка). Він сам заходить у катакомби, спускається на саме дно і вбиває там свого батька, тепер вже Короля-скелета, Лазаруса і самого Діабло. Проте від довгого впливу катакомб розум воїна також зазнає порушень, і Діабло вселяє його думку про те, що єдиним виходом як треба обходитися з каменем душі, який він вийняв з Діабло (тим самим вбивши свого молодшого брата) — є утримати його в собі. Він вколює камінь собі у лоба і виходить разом з силами темряви на поверхню Трістраму, влаштовуючи там справжню різанину. Залишивши демонів там, Мандрівник вирушає на схід — на цьому починається розповідь від імені Маріуса — жителя Трістрама.
Сподіваюся, вам було цікаво ~

UPD: тепер відео з субтитрами доступне на YouTube.

AMV українською

Я знайшов людину, яка кодить мені хардсаб — Sensitivity.
Тому в подальшому робитиму переклад амв з сабами для подальшого завантаження на ютуб.
Караоке не обіцяю робити, це досить важко, а от просто український текст знизу — завжди будь ласка.

Я завів новий акуант на ютубі для цього (ховатимуся від правовласників): www.youtube.com/ukramv
Ще є група на вконтакті, бо звідти відео точно не видалять: vk.com/ukramv
Але проблема у тому, що цей тупий вконтакт не хоче завантажувати відео туди. Перше відео завантажилося, друге три рази поспіль видавало помилку «не вдалося завантажити відео» після 100% завантаження (а завантаження те тривало в десятки разів довже, ніж на тому ж ют’юбі), третє відео таки завантажилося, але потім пішло у вічне «чекайте, триває обробка відео». Не знаю, може завтра буде успішніше.

Ну і мій улюблений гугл+ — https://plus.google.com/112639913181714243011/

В найближчі дня довикладаю решту субтитрованих мною амв, а потім потроху час від часу перекладатиму їх як раніше. Караоке не обіцяю, це не так просто, але просто субтитри — чом би й ні? Підписуйтеся.

Сім серій Мадоки магіки

Час іде і ось, вже сьома серія «зійшла з конвеєру».
Оскількі більше половини роботи вже позаду, я вирішив подумати про обкладинку. Нажаль, не надто добре у мене все вийшло, і ці дві обкладинки — найкраще, що мені вдалося народити. Якщо у когось є своє бачення обкладинки, картинка, шрифти і таке інше — з радістю вислухаю.
І так, це не обов’язково має бути кирилізований японський постер. Будь-який підійде.

На сьогоднішній день у роботі над перекладом брали участь такі люди:
Nika: корекція перших трьох серій.
Demon: корекція другої-шостої серії.
路傍の人 : переклад англійського дитячого віршика з шостої серії.
А також цитати з Фауста у перекладі Миколи Лукаша.
Ну, і усе інше — я.

П’ять серій Мадоки Магіки

У мене був якись період, так би мовити, відпочинку від всього цього.
Я не дивився аніме, я не перекладав нічого і не писав у комплекс трикутника. Причини тому були різні, наукова діяльність, статті, диплом, зміни в особистому житті та інші нікому не цікаві дрібнички. Але я повертаюся.
Скоро мене мають розбанити на ех.юа, а поки ось: п’ять серій мадоки готові, працюю над шостою.
Для трикутника готую «Сезон літо 2012», і таке інше.

Субтитри мадоки: madoka.rar
Відеофайли: madoka.torrent
Для відеофайлів можна ще пошукати на няторентах файли від [Why Not] у якості 720p.

Невеличкий коментар: у п’ятій серії Grief Seed називається Зерном Смутку. Підштовхнув мене на це коменар СПОЙЛЕР: чарівниці стають чаклунками через розпач, а не через гріх.
Мабуть, я зупинюсь на цій назві, але поки переклад не завершений, можливі будь-які зміни.

UPD: Вже шість серій.
Якщо хтось знає український переклад дитячого віршика нижче, прошу повідомити. Чи, може, я сам його якось перекладу (поки що там буквальний переклад):

Hey diddle diddle,
The Cat and the fiddle,
The Cow jumped over the moon,
The little Dog laughed to see such sport,
And the Dish ran away with the Spoon.

Оновлення Spice and Wolf

Sensetivity знайшов цілу купу помилок і одруківок в усіх серіх, у зв’язку з чим торент/субтитри оновлено усюди, де було викладено.
Усі посилання тут: Spice and Wolf (1 сезон + OVA)

PS: Мене знову забанили на ex.ua. За що — не маю ані найменшого уявлення. Написав їм листа.

Переклад Saki: Achiga-hen. Episode of side-A

Моя перша спроба перекласти онгоїнг.
Це слайс. Раніше слайси я не перекладав, але мені подобається їх дивитися. Це такі неторопливі спокійні аніме, дивитися які просто приємно.

Субтитри: saki.rar
Няторенти, Ex.ua, Гуртом.

ШРЕВТИ

Мадока друга серія

Отже, повільно, але впевнено, друга серія Мадоки готова. Трішки виправлена перша. Пісень так і немає.
Далі будуть спойлери. Хто не хоче допомагати з перекладом і просто хоче подивитися нову серію, ось: субтитри і відеофайли.
Усім іншим, текст далі.

Деякі зміни.

Махо-Шёджё з Маджё перетворюються на Чарівниць і Чаклунок. Так зберігається гра слів, загублена в ансабі. (дякую Мофі за ідею).
Soul Gem в моєму перекладі називатиметься Каменем Душі. Таку назву я взяв з Diablo, в перекладі якого використовувався саме такий термін. Далі спойлери:
Камені Душі в Діаблі використовувалися для абсолютно аналогічних дій (з дещо різними намірами, але все одно). Я якщо згадати бідного принца Альбрехта з першого Дьябли, сумнівів не лишається. Назва обрана і зміні не підлягає. Так, в Діаблі воно називалося Soul Stone, але Gem також насправді Камінь.
Grief Seed — поки що назвав Сім’ям Гріха, Але назва ще не затверджена. Так, Grief — це горе, але після прочитання форчанівського аналізу сюжету (який я також перекладу по закінченню цього перекладу) це я вирішив точно — пов’язаний цей артефакт буде саме з гріхом. А от щодо Seed я не визначився. Словник дає Насіння, Зерно, Джерело, Потомство, але імхо, слово Сім’я має більш високий стиль, як того й вимагає ситуація.
Kyuubei в моєму перекладі називатиметься Кубі. Це також не обговорюється.
Німецькі слова я не перекладав, а брав з «Фауста» Гете у перекладі Миколи Лукаша, але окремі німецьки фрази на табличках перекладені мною. Не знаю, були вони в Фаусті чи ні, але легше перекласти кілька слів самому, ніж перекопувати Фауста в пошуках потрібної фрази.

Примітка для себе: на 19 хвилині другої серії є пісня Magia, до якої немає караоке. В кінці додам.

На разі все.

UPD: є третя серія.