« Posts under Chikan Otoko

Chikan Otoko – Переклад завершено

Останніми днями в телеграмі я викладав по одному розділу в день. Це було не тому, що я так повільно перекладав. Це було на той випадок, якщо настане день, коли я не встигну перекласти розділ – щоб день виглядав не порожнім. Але сьогодні очікування закінчується.

Представляємо до вашої уваги розділ 19. 20. 21. і 21.5. Переклад манги “Маньяк” закінчено. І хоч це досі “Переклад вер. 1.0”, який треба буде перечитати і виправити помилки, це не так важливо.
Що важливіше, переклад є і будь-хто вже сьогодні має змогу прочитати цю своєрідну мангу рідною мовою. І це найголовніше.

Ми знову повертаємося до статусу “Уся манга, яку ми перекладали, перекладена до кінця”. Перекладач знову може перепочити. Сходити кудись з родиною, пограти в якісь ігри і почитати на дозвіллі щось нове. Можливо щось з цього нового він перекладе. Можливо це буде щось з того, що порадили йому ви. Це поки невідомо. Поки я просто хочу подякувати усім, хто слідкував за перекладом, хто читав наші оновлення і усім, хто колись прочитає це. Дякую.

Переклад доступний онлайн на manga.in.ua. Поки що лише там.

А якщо ви хочете підтримати перекладача, я нагадую, що ви можете це зробити на Патреоні. Сьогодні у вас є можливість стати першим патроном.

До нових зустрічей!

Chikan Otoko – Перші 10 розділів

Вже перекладено 10 розілів манги “Маньяк”! Це майже половина!

Читати її можна тут на манга.ін.уа

Оскільки ця манга не має розділення на томи, наступний пост на сайті буде зроблено післе перекладу перших 20 розділів.
Якщо ж ви хочете читати нові розділи одразу ж, як вони перекладаються, то можете підписатися на наш телеграм канал, або просто час від час заглядати на сторінку манги на манга.ін.уа.

Залишайтеся з нами!

Chikan Otoko – розділи 5, 6

Оновлення перекладу манги “Маньяк”. Додано розділи 5 і 6. Крім того виправлено кілька одруківок в старих розділах.

Прочитати мангу можна тут.
Слідкувати за оновленнями можна на нашому телеграм-каналі @d_manga

Далі буде.

Chikan Otoko – розділи 3, 4

Оновлення перекладу манги “Маньяк”. Цього разу додано розділи 3 і 4.

Нажаль, переклад цієї манги робиться довше, ніж хотілося, через надзвичайно високу концентрацію тексту на сторінках. На саму лише очистку четвертого розділу від японського тексту у нас пішло більше чотирьох годин – не дивлячись на те, що тут маєже немає тексту поверх картинок.
Крім того тексту дуже багато, а місця – мало. Тому доводиться вигадувати, як помістити на сторінки увесь текст. Сподіваємося, він читаємий.

Прочитати мангу можна тут.
Слідкувати за оновленнями можна на нашому телеграм-каналі @d_manga

Далі буде.

Chikan Otoko – Перші розділи

Вітаємо. Новий переклад, над яким ми зараз працюємо, називається “Chikan Otoko”, або “Маньяк”.

Ілюстрація реальної історії, про яку розповів анонімний дописувач японського анонімного форуму 2ch.net у листопаді 2005 року. Герой розповіді, “Маньяк”, веде самотнє життя отаку і щодня дописує на анонімному форумі. Але одного дня, по дорозі додому, перехожі випадково приймають його за маньяка, який слідкує за невинною дівчино. На щастя, це невеличке непорозуміння швидко розплуталося, але історія цих двох людей лише починала ставати складнішою.

Замість імен, герої цієї розповіді використовують “нікнейми”, такі як “Маньяк” (головний герой), “Розуміння-сан” чи “Окуляри-сан”. Саме так їх називав автор оригінальних дописів на 2ch, щоб зберегти їхню та свою власну анонімність. Англійські переклади оригінальних тредів досі можна прочитати тут.

Манга не ділиться на томи – лише на розділи різної довжини. На даний момент перекладено два розділи з 21-го (не рахуючи двох додаткових).
Прочитати їх можна на manga.in.ua
Слідкувати за оновленнями можна на нашому телеграм-каналі @d_manga

Ну, а якщо вас зацікавила тема анонімних форумів, запрошуємо вас до найстарішого україномовного анонімного форуму, nichan.net!