Aku no Hana – Квіти Зла. Переклад завершено

Радий повідомити, що переклад манги закінчено. Це буде версія 1.0 перекладу – впевнений, там є ще купа помилок, які треба повиправляти. Якщо хтось має бажання, я буду радий почитати ваші відгуки чи пропозиції щодо змінення перекладу чи виправлення помилок. Але хай там як, після деякої перерви я сам все перечитаю і повиправляю те, що знайду.

Переклади все так само доступні на цій теці на гугл-драйві, а також на гуртомі.

Comments (2)

  1. 14:08, 06.02.2021Demon  / Відповіcти

    ТОМ 1
    033 хтось із вас (уникнення приголосних)
    035 внизу зліва недоретушовано англійський текст.
    060 При затиранні англійського тексту на його місці позалишалися сірі розводи.
    060 витріщаєшся
    061 Жахливо було б, якби це виявився хтось із нашого класу (пропущена кома і збіг приголосних)
    063 багато незатертого сміття, що лишилося від англтексту.
    068 Відчуття, що верхній текст частково зрізано.
    069 їх із … не знаю чому!
    070 знову зрізано зверху
    082 Якийсь він
    091 хтось із вас (уникнення приголосних)
    092 А якщо
    097 зробив, коли
    119 тиняєшся
    120 нам, що
    124 витерти підпис англійською
    130 витерти підпис англійською
    133 краще “пустоголових”
    142 либишся
    158 більш-менш
    161 витерти сміття в слові “все”
    185 витерти сміття в слові в 3-му балоні
    191 витерти сміття в слові у слові “узяв”
    200 тільки-но

    ТОМ 2
    010 витерти сміття
    011 витерти сміття
    019 600 єн
    021 Вибач
    023 поту.
    054 краще “освідчуватися”
    081 нас із тобою
    086 разом із
    096 “спеці-” обрізано
    105 самотньо
    107 зробив із
    113 думала
    135 вчителі
    141 віддячу
    143 потурбував
    тобі,
    153 опівночі
    154 побачимося
    157 відцентрувати текст у балоні
    171 усім.
    172 Н-…
    175 Врешті-решт,
    176 Врешті-решт,

    ТОМ 3
    015 Ах
    025 інтерв’ю
    тільки-но
    028 один із
    057 витерти англ. текст
    087 витерти англ. текст
    091 витерти англ. текст
    120 розумію,
    121 твоїй
    нас із
    тікаєш із
    125 знати,
    130 міцно
    149 безглуздим
    171 будь ласка

    ДОДАТКОВИЙ РОЗДІЛ
    003 в_біса
    008 освідчиться

    ТОМ 4
    006 у тіні
    019 щось
    027 помру
    032 мною
    053 якби
    113 затерти лінію
    117 всередині
    121 варто витерти ту лінію зліва
    122 єн
    127 затерти лінію
    131 усе ще пригнічена?
    153 нудьгу

    ТОМ 5
    06 не перекладено репліку “Канікули-канікули!”
    44 не перекладено репліку Мм!
    103 у пожежі
    109 у тупик
    127 , в біса,

    ТОМ 6
    16 о 6-й
    Підозрілого?
    52 порожній балон?
    88 раз із
    94 Касуґа
    103 ввечері . . . вдома
    104 Щодо
    Поговоримо, що
    149 зрозуміла, що

    ТОМ 7
    64 семеро / 7
    98 яп. текст
    101 сміття зверху
    136 знизу затерти загин
    140 знизу затерти загин
    157 пустоти

    ТОМ 8
    27 врешті-решт,
    85 єн
    110 чіпляє
    116 знаєш,
    136 серед-ньої
    139 із
    141 міг
    157 із
    160 варто зафарбувати білі лінії по боках
    164 ж удвох
    166 А тепер
    173 використаєш
    179 єн

    ТОМ 9
    07 врешті-решт,
    Оболонка
    31 піддаєшся
    43 хлопчача / хлоп’яча
    123 Як там

    ТОМ 10
    004 не знаю, що
    005 нема назви розділу
    012 втік із
    037 поруч із
    тепер, де
    048 звідки
    053 диви, хто
    068 не має стосунку / не стосується (двічі)

    ТОМ 11
    21 Касуґи
    49 щодо
    56 разом із
    104 єн
    115 А що
    171 Як ти
    192 Хто-небудь

  2. 14:52, 14.02.2021deimos  / Відповіcти

    Радий знову вас бачити! Дякую за відгук, помилки будуть виправлені після завершення поточного перекладу (щоб не встрачати фокус)

Залишити відповідь до deimos Скасувати відповідь

Allowed Tags - You may use these HTML tags and attributes in your comment.

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img src="" alt="">